Skip to main content

Обновленная информация и рекомендации, касающиеся коронавируса

31 Jan 2020

МФТ внимательно следит за всеми рекомендациями Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) в отношении нынешней вспышки инфекции, которая возникла в городе Ухань, крупном внутреннем и международном транспортном узле.  

Мы призываем все правительства и транспортные компании принять все доступные им меры, чтобы ограничить риск заражения смертельным коронавирусом транспортных работников всего мира. Это особенно важно для работников авиакомпаний, пограничных служб, круизных компаний, моряков и портовиков, которые находятся на переднем крае этой вспышки инфекции.  

ВОЗ рекомендовала правительствам готовиться к ее сдерживанию, включая активное наблюдение, раннее выявление, изоляцию, ведение пациентов, отслеживание контактов и профилактика дальнейшего распространения инфекции.

Правительствам во всем мире следует незамедлительно действовать и вводить строгие протоколы биологической безопасности в аэропортах и ​​портах, в том числе процедуры выявления потенциально инфицированных пассажиров, членов экипажа и моряков из районов, вызывающих обеспокоенность, для сдерживания вспышки и сведения к минимуму любых рисков заражения и защиты работников от смертельной вспышки инфекции.

Авиакомпании, аэропорты, операторы круизных линий, судоходные компании и портовые операторы должны предоставлять работникам самую свежую информацию о вспышке, следовать передовой практике в отношении протоколов по охране труда и обеспечения средствами индивидуальной защиты, вводить в действие процедуры для выявления путешественников, экипаже и/или работников с клиническими симптомами, и подготовить четкие инструкции для работников, занимающихся подозрительными случаями заражения.   

Должны применяться безопасные уровни комплектования экипажей, чтобы обеспечить достаточный отдых членов экипажей в соответствии с национальным законодательством.

Ниже приведены более подробные рекомендации для авиационных работников и авиакомпаний, а также для моряков, докеров и морской отрасли. Все эти рекомендации применимы ко всем работникам и компаниям во всех секторах транспорта.

Рекомендации для авиакомпаний и авиационных работников

Авиакомпании не должны каким-либо образом ограничивать способность работников защищать себя от воздействия, в частности:

  • Разрешать экипажам авиакомпаний и наземному персоналу носить защитное снаряжение по желанию, включая резиновые перчатки и маски для лица.
  • Предоставлять время для членов экипажей и наземного персонала авиакомпании, и надлежащие перерывы для принятия всех необходимых мер предосторожности для защиты от воздействия инфекции.  
  • В случае заражения авиационного работника следует отдавать приоритет изоляции дома, и работники должны получать соответствующую оплату.

Рекомендации для членов экипажей: 

  • Поощрять всех находящихся на борту соблюдать гигиену рук и дыхательных путей, особенно при кашле или чихании.  
  • Экипаж должен пользоваться дезинфицирующими средствами для рук/мытья рук после контакта с любым пассажиром или другим членом экипажа.
  • В случае остановки в пути в стране с известной вспышкой коронавируса экипажу рекомендуется как можно больше оставаться в гостиничных помещениях, соблюдать гигиену рук и дыхательных путей, а также правила безопасного питания (подробнее см. ниже).

Если у пассажира или члена экипажа на борту появляются признаки и симптомы инфекции, следуйте рекомендациям Международной ассоциации воздушного транспорта (IATA) для кабинных экипажей:  

  • Спросите больного пассажира, куда он/она путешествовал(а) за последние 21 день.
  • Обратитесь за медицинской помощью на месте или медицинской помощью на борту и следуйте их советам.
  • Если возможно, попытайтесь изолировать больного пассажира и переместить соседних пассажиров. Если мест нет, рассмотрите возможность предоставления масок соседним пассажирам.
  • Назначьте одного члена кабинного экипажа для ухода за больным путешественником.
  • Выделите специальный туалет для исключительного использования больного путешественника.
  • Попросите пассажира или члена экипажа использовать маску для лица и при необходимости меняйте ее.
  • Попросите пассажира соблюдать гигиену рук и дыхательных путей:
  • Предоставьте салфетки и посоветуйте путешественнику прикрывать рот и нос при разговоре, чихании или кашле.
  • Посоветуйте больному путешественнику соблюдать надлежащую гигиену рук.
  • Предоставьте гигиенический пакет, чтобы использовать его для безопасной утилизации салфеток.
  • Члены экипажа должны находиться на расстоянии одного метра или более от больного пассажира, если на нем нет соответствующего защитного снаряжения.
  • При прикасании к больному пассажиру член экипажа должен носить соответствующее защитное снаряжение.
  • Все загрязненные предметы (салфетки, маски, одеяла и т.д.) следует хранить в биологически безопасном мешке, если таковой имеется, если нет, запечатать в пластиковый пакет и надписать «биологически безопасный».
  • Спросите сопровождающего(их) путешественника(ов), есть ли у них подобные симптомы.
  • Попросите капитана сообщить о подозреваемом(ых) случае(ях) органам управления воздушным движением и местным органам здравоохранения.
  • Если должностные лица службы здравоохранения не примут иного решения, попросите всех путешественников, сидящих на одном ряду, на 2 ряда впереди и на 2 ряда позади больного путешественника, заполнить Карту информации о местонахождении пассажира, если таковая имеется.

Рекомендации для морской отрасли, моряков и докеров

Большая часть рекомендаций для авиационных работников актуальна для работников круизных лайнеров, а также для всей морской и транспортной отрасли.

Следующие рекомендации Международной ассоциации морского здравоохранения более конкретно касаются морской отрасли, моряков и портовых работников:   

  • Не ограничивать посадку/высадку моряков в незатронутых инфекцией портах.
  • Не ограничивать необходимые посещения судов портовыми агентами, священниками, обслуживающим персоналом и другими.
  • Не посещать продовольственные рынки в Китае и избегать пополнять запасы рыбы и птицы в Китае.
  • Не употреблять сырые яйца, молоко, мясо.
  • Соблюдать строгую гигиену питания, чтобы избежать перекрестного заражения.
  • Убедиться, что все члены экипажа обеспечены средствами защиты лица (5 шт./на человека).
  • Обеспечить судовых инспекторов и других членов экипажа, направляющихся в Китай, средствами противогриппозной вакцинации, дезинфицирующими средствами для рук на спиртовой основе и защиты для лица.
  • Если член экипажа на борту заболел и путешествовал в пострадавшие районы за 2-12 дней до посадки, он должен оставаться в своей каюте.
  • Если член экипажа заболел на судне, заполнить морскую декларацию о состоянии здоровья, уведомить соответствующие портовые власти и проконсультироваться с поставщиками медицинских услуг в следующем порту.

Способы защиты себя и других от коронавируса

В настоящее время не существует вакцины для предотвращения заражения коронавирусом, и лучший способ защитить себя от инфекции - избегать контакта с этим вирусом.

Следуя рекомендациям ООН, перечисляем повседневные привычки, которые могут помочь предотвратить распространение вируса:  

  • Чаще мойте руки теплой водой с мылом не менее 20 секунд или используйте дезинфицирующее средство для рук на спиртовой основе.  
  • При чихании или кашле прикрывайте рот и нос согнутым локтем или салфеткой.
  • Старайтесь не касаться глаз, носа и рта немытыми руками.
  • Избегайте тесного контакта с кем-либо, у кого жар или кашель.
  • Оставайтесь дома, если вы больны.
  • Сразу же обращайтесь за медицинской помощью, если у вас жар, кашель и затрудненное дыхание, и поделитесь своей историей путешествий с медицинскими работниками.
  • Избегайте прямого, незащищенного контакта с животными и поверхностями, соприкасающимися с животными, при посещении рынков животных в пострадавших районах.
  • Избегайте употребления в пищу сырых или недоваренных продуктов животного происхождения и соблюдайте осторожность при обращении с сырым мясом, молоком или яйцами, чтобы избежать перекрестного заражения.


МФТ будет предоставлять обновленную информацию по мере необходимости. Будьте в курсе рекомендаций ВОЗ на их веб-сайте. 

Post new comment

Restricted HTML

  • Allowed HTML tags: <a href hreflang> <em> <strong> <cite> <blockquote cite> <code> <ul type> <ol start type> <li> <dl> <dt> <dd> <h2 id> <h3 id> <h4 id> <h5 id> <h6 id>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Web page addresses and email addresses turn into links automatically.